

УСЛУГИ
Профессиональный устный перевод
Планируете командировку в другую страну и вам необходим специалист, который будет сопровождать вас на протяжении всей деловой поездки? Нет ничего проще! Мы подберем специалиста в соответствии с вашими требованиями и организуем встречу. Переводчик будет сопровождать вас в течение всей поездки и поможет наладить коммуникацию с иностранными партнерами.
Этой услугой уже воспользовалось множество компаний, которые отправляли своих работников в командировки в Европу, Китай, США и другие страны. Результатом поездки были заключенные контракты, совершенные сделки и т.д.
Работая с KUDOS в вашем распоряжении окажутся 1 000 опытных
специалистов, а услуги доступны в любой точке мира в режиме 24/7/365.
Ключевые показатели
СТОИМОСТЬ
Стоимость устного перевода от 2000 рублей за 1 час
ОПЫТ
Сотрудничаем со
специалистами в области устных
переводов, чей стаж
составляет более 3 лет
ОБОРУДОВАНИЕ
Предоставляем в
аренду оборудование
для синхронного
перевода и обеспечиваем его логистику
ДРЕСС-КОД
Полностью соблюдаем требования к внешнему виду
КРУГЛОСУТОЧНО
Круглосуточная поддержка без выходных
СИНХРОННЫЙПЕРЕВОД
Перевод выполняется одновременно с речью спикера и доносится до слушателей̆ с помощью специального оборудования. При синхронном переводе всегда работает пара переводчиков, сменяющих друг друга через каждые 20-30 минут работы. Такой̆ тип устного перевода применяется при организации крупных международных мероприятий, таких как форумы, конгрессы, конференции, саммиты.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Переводчик приступает к переводу речи спикера, после того как тот перестал говорить или сделал паузу. Такой тип устного перевода чаще всего требуется на встречах с иностранными партнерами, при выступлениях на форумах и конгрессах, в ходе презентаций, выставок, переговоров, совещаний с большим количеством перемещений и переездов, например, в ходе работы на промышленных и строительных объектах, деловых поездках, когда встречи проходят буквально «на бегу».
ШУШУТАЖ
Разновидность синхронного перевода для одного-двух человек без применения технических средств. Синхронный переводчик, находясь непосредственно рядом со слушателем, нашептывает ему перевод на ухо одновременно с речью говорящего. Такой тип устного перевода применяется когда в деловых переговорах участвует слушатель, которому требуется индивидуальный перевод, для переводческого сопровождения иностранных гостей во время официальных обедов и т.д.
ВИДЫ УСТНОГО ПЕРЕВОДА
НАМ ДОВЕРЯЮТ
ЗАПРОСИТЬ РАСЧЕТ
Всегда на связи!
Хотите узнать стоимость перевода? Просто отправьте запрос на расчет стоимости по форме обратной связи. Мы гарантируем оперативный ответ!